-
名稱:
- [12/04/07(六)22:22 ID:fm/6VIIk]
No.5173 [
回應]
書名知道.求對話
感謝
這篇已經很舊了,不久後就會刪除。
- 名稱:
- [12/04/07(六)23:13 ID:QM3s/YbQ]
No.5174
洨杉:「喜歡哪本就拿去吧」
大雄:「哇哩咧」
「滿滿的蘿莉糟糕漫」
洨杉:「這本如何?『チュー学生日記*』」
大雄:「劇情咧?」
洨杉:「以甜死人不償命的蘿莉近親相姦本『恋するぱんつ*』作為出道作的女性漫畫家岡田コウ**,發揮看家本領做出的NTR本,曾讓許多期待的讀者哭得死去活來的...」
大雄:「我討厭NTR」
洨杉:「那這本如何?犬星**的『おにいちゃんが、すき*』」
大雄:「犬星喔?總覺得根本犯罪了...」
洨杉:「月吉ヒロキ**的『独蛾*』」
大雄:「我看過動畫了,アトリエかぐや***製作的對吧」
洨杉:「這本如何,『マコちゃん絵日記*』」
大雄:「うさくん**就算了吧」
有標示*的皆為糟糕漫書名
有標示**的皆為糟糕漫漫畫家
***:HG開發團隊,可是我不知道這個團隊跟這部作品有什麼關聯性
- 名稱:
- [12/04/10(二)11:02 ID:Ne/00U2k]
No.5195
野比你真是不識貨,うさくん的作品很讚的說!
-
名稱:
- [12/04/03(二)18:00 ID:vw69AmrQ]
No.5153 [
回應]
這本有漢化過化嗎,,,我只有1的漢化....
這篇已經很舊了,不久後就會刪除。
- 名稱:
- [12/04/04(三)01:16 ID:9ADA6coU]
No.5158
牛咪咪!?
這還能出2阿!?好威 漢化希望+1!
- 名稱:
- [12/04/10(二)02:07 ID:zhIh8igs]
No.5194
這部的故事真的好笑又實用
[完顔阿骨打] 黒炉里
名稱:
- [12/04/09(一)19:59 ID:WES9dVbA]
No.5187 [
回應]
想請問這兩張圖中紅框框起來的部份該翻成怎樣比較通順
奇蹟版的翻譯實在太爛了Orz
這篇已經很舊了,不久後就會刪除。
- 名稱:
- [12/04/09(一)20:00 ID:WES9dVbA]
No.5188
-
- 名稱:
- [12/04/09(一)20:34 ID:vP8l/BKI]
No.5189
那個"沒個性"如果我沒記錯的話原文就是那樣
第二張那個我會翻成"糟糕......已經快要............"
- 名稱:
- [12/04/09(一)21:34 ID:PF2.rsNc]
No.5191
跟中文一樣
-
名稱:
- [12/04/04(三)19:23 ID:T49Hs9tg]
No.5162 [
回應]
改圖改到一半看到軟體當掉辛苦輸入的對話要從頭來
臉上只有囧..........
改一張要花好多時間還要避開家人耳目......
這篇已經很舊了,不久後就會刪除。
- 名稱:
- [12/04/05(四)20:17 ID:AxpHzCoo]
No.5165
技能:[隨時CTRL+S] 消耗MP:[0]
說明:[後天技能。在經歷過鮮血般的慘痛經驗後才能領悟的招式。]
- 名稱:
- [12/04/06(五)11:17 ID:Ui6jzZMI]
No.5166
遙想當年GB的pokemon........(遠目
- 名稱:
- [12/04/06(五)16:01 ID:X1pKvAtA]
No.5167
1.改圖請確實備份
2.您真的要用襯線字體嗎?
用稍微粗一點的無襯線字體應該會較利於閱讀
- 名稱:
- [12/04/06(五)21:10 ID:HUmoVCMo]
No.5168
容我驚喜一下...
過去含恨而刪的這本,萬惡的立可白終於可以不見了嗎?
都快喜極而泣了...有多少本好東西就因為廢馬賽克含恨而刪,
獨蛾那本也是。
呃我應該沒搞錯這是完顏阿骨打的那本吧?
- 名稱:
LWR [12/04/06(五)23:31 ID:zJQBM38c]
No.5170
修 白線 黑線
在下可是很厲害的
白色閃光的話...無理
式姫草子公式のライブラリです。
名稱:
- [12/04/03(二)19:49 ID:DwiJBCZw]
No.5154 [
回應]
翻譯...希望?
這篇已經很舊了,不久後就會刪除。
02 名稱:
- [12/04/03(二)19:49 ID:DwiJBCZw]
No.5155
-
03 名稱:
- [12/04/03(二)19:51 ID:DwiJBCZw]
No.5157
-
04 名稱:
- [12/04/04(三)14:09 ID:NJO/t2Xs]
No.5159
-
05 名稱:
- [12/04/04(三)14:10 ID:NJO/t2Xs]
No.5160
-
06 名稱:
- [12/04/04(三)14:10 ID:NJO/t2Xs]
No.5161
-
ルーンファクトリー4 四格
名稱:
- [12/04/03(二)09:41 ID:qK5fseTs]
No.5149 [
回應]
有人有興趣翻譯嗎?
這篇已經很舊了,不久後就會刪除。
- 名稱:
- [12/04/03(二)09:41 ID:qK5fseTs]
No.5150
-
- 名稱:
- [12/04/03(二)09:42 ID:qK5fseTs]
No.5151
-
求 改圖&訂正
名稱:
改圖苦手 [12/03/31(六)12:52 ID:0PaVECkQ]
No.5115 [
回應]
http://www.mediafire.com/?gd6ygq9xrwq1qq6
請問:ミルクが出るもの同士相性良いからさ
翻譯成:這是我們很適合的證明啊
正確嗎?這句我怎麼翻的怪怪的...
檔案 翻譯.TXT 已經附在壓縮檔中
如果看不懂再問吧,感謝!
這篇已經很舊了,不久後就會刪除。
- 名稱:
- [12/03/31(六)20:59 ID:5DbZvZOY]
No.5118
"ミルクが出るもの同士"->指男生下體(白濁液體)跟女生胸部(奶水)
所以很相配~
我是這麼覺得~~~
- 名稱:
放工 [12/04/01(日)09:05 ID:bU/yrbJ6]
No.5119
完成 http://www.mediafire.com/?wgdgh9wl9w4974x
題外話:
你好 我是沒人 不知閣下可有興趣加入我們的漢化交流群 交流漢化心得 如有興趣 可於2dj短訊id:"沒人" 或是 comic漢id:"放比" 或是在這裡留下msn也行就是啦w
- 名稱:
- [12/04/01(日)09:48 ID:l6JSp9Xo]
No.5120
漢化組很缺翻譯
感謝您的分享
- 名稱:
- [12/04/01(日)09:58 ID:A1asJcSU]
No.5121
非常感謝各位的付出
-
名稱:
- [12/03/30(五)07:57 ID:b/ONp3fU]
No.5109 [
回應]
請問一下這篇漢化同人
最上面的暗紅色變型字體是用哪一種字型
非常感謝
這篇已經很舊了,不久後就會刪除。
- 名稱:
009527 [12/03/30(五)17:13 ID:JY49gHaA]
No.5111
秀风
- 名稱:
009527 [12/03/30(五)17:14 ID:JY49gHaA]
No.5112
另外 磨字错了应该为摩擦
- 名稱:
- [12/03/30(五)18:59 ID:RBl5rVXU]
No.5113
求這篇漢化同人的關鍵字
謝謝
- 名稱:
- [12/03/30(五)22:47 ID:GvVPPSm6]
No.5114
(同人誌) [綿120パーセント (めんようじゃん)] mio onduty (けいおん!)[final個人漢化][無修正]
這個...吧?