檔名:
1496163215663.jpg-(280 KB)
[以預覽圖顯示]
-
名稱:
- [17/05/31(三)00:53 ID:NdViQGAM]
No.6892 [
回應]
NTR大作
求漢化
https://exhentai.org/g/1010359/026332fa27/
- 名稱:
- [17/09/24(日)00:12 ID:e3zXe8Aw]
No.6896
http://www.3gtvod.cnwww.yinmm.net/bbs/viewthread.php?tid=7195624
網路上已有
檔名:
1520740137388.png-(350 KB)
[以預覽圖顯示]
漢化和嵌字
名稱:
- [18/03/11(日)11:48 ID:x3GKEzSk]
No.6901 [
回應]
花了點時間整理了一下LINDA的本子
由於EX那邊基本被屏蔽
沒法直接用腳本抓下來,命名,打包
弄起來還挺累的
發現LINDA的作品放流的其實還是蠻全的
不過有些還是有缺
單行本沒收錄也沒漢化的雜誌也是很多
還有那種就是單行本漢化了
但是彩圖因為掃圖是黑白的
原本的雜誌版是彩色的
所以想開個串子做為以後LINDA本的集中討論串
維基百科上的記載還挺不錯的
ja.wikipedia.org/wiki/LINDA
圖上是整理的
以漢化取代日版收集的
如果有哪些是已經有漢化的
或者有人願意開坑的
拜託樓下留言
檔名:
1456032792340.jpg-(184 KB)
[以預覽圖顯示]
[傷希レイ] 凌辱全壊
名稱:
- [16/02/21(日)13:33 ID:IlbdTPO2]
No.6824 [
回應]
看到這作者的畫風跟暴力呈現完全震撼我了
可惜日文不好只能看圖說故事,這是該作者的第一本單行本
希望有人能翻譯增添人氣
mega.nz/#!bIxG1TIQ!K5Q8vxzMkizMhwW3chQMLHIlQBAgEZP1bkqzCn0zSNQ
- 名稱:
- [16/02/24(三)16:39 ID:n5ETPpg.]
No.6825
感謝
辛苦哩
很實用唷
- 名稱:
- [16/02/24(三)19:27 ID:2YaL.5GY]
No.6826
後面幾篇人物的頭看了會軟今天
- 名稱:
- [17/06/01(四)22:07 ID:z7Ckro.6]
No.6893
光華有中文本
- 名稱:
- [18/02/15(四)03:40 ID:P3y7TFSk]
No.6899
http://18acg2.vip/forum.php?x=60343 这里还有大量资源 好多都是汉化本
檔名:
1518131444954.jpg-(6 KB)
[以預覽圖顯示]
教えて!まりあな快教
名稱:
教えて!まりあな快教 [18/02/09(五)07:10 ID:hzH3LwhQ]
No.6898 [
回應]
https://hitomi.la/galleries/493753.html
檔名:
1512472663978.jpg-(689 KB)
[以預覽圖顯示]
-
名稱:
- [17/12/05(二)19:17 ID:8IQn44wE]
No.6897 [
回應]
[カネヤマシン] 聖・姦獄学園
重口監獄的長篇故事,有6本
求漢化
https://exhentai.org/?f_doujinshi=1&f_manga=1&f_artistcg=1&f_gamecg=1&f_western=1&f_non-h=1&f_imageset=1&f_cosplay=1&f_asianporn=1&f_misc=1&f_search=Saint+Kangoku+Gakuen&f_apply=Apply+Filter
-
名稱:
- [17/07/01(六)00:39 ID:s7QzCSkU]
No.6894 [
回應]
[フリーハンド魂]40間近の弟が、姉を寢取りました
https://drive.google.com/file/d/0B55PhptaamHfYndVRWhXQjJzamM/view
有大神可以幫忙
把後半段漢化完成嗎?
看到一半 重點的地方忽然變回日文@@
看不懂
- 名稱:
- [17/08/09(三)15:25 ID:LOvZnhM.]
No.6895
畫風看了就萎。
檔名:
1493485584259.jpg-(481 KB)
[以預覽圖顯示]
-
名稱:
- [17/04/30(日)01:06 ID:dRYFa41U]
No.6888 [
回應]
https://exhentai.org/tag/group:fonetrason
求高手幫忙漢化這個系列
-
名稱:
- [15/05/19(二)12:35 ID:D6EjraHo]
No.6749 [
回應]
野外Hの教科書
http://hkropemaster.blogspot.hk/2015/02/h.html
內裡有很多圖..
請求..
做福人類..
有回應 2 篇被省略。要閱讀所有回應請按下回應連結。
- 名稱:
- [15/05/30(六)19:37 ID:wnm/t2Ek]
No.6753
http://www.e-nls.com/pict1-39673?c2=1111
檔名:
1491751974380.jpg-(172 KB)
[以預覽圖顯示]
デジタルモンスター
名稱:
- [17/04/09(日)23:32 ID:wvIKeEPE]
No.6886 [
回應]
求任何有魔性的嘉兒本本
檔名:
1488872085017.jpg-(49 KB)
[以預覽圖顯示]
-
名稱:
- [17/03/07(二)15:34 ID:ilNS.N36]
No.6884 [
回應]
-
檔名:
1485940338869.jpg-(388 KB)
[以預覽圖顯示]
EX35 (かまぼこRED)
名稱:
- [17/02/01(三)17:12 ID:5RxmdBUM]
No.6883 [
回應]
https://exhentai.org/g/1023027/8c49a1a9a6/
求EX35的本本漢化
https://exhentai.org/g/976779/fdcb7edd4c/
https://exhentai.org/g/917339/d9bc91c787/
https://exhentai.org/g/884566/02116c10f0/
https://exhentai.org/g/776111/61f19e069d/
檔名:
1481115357442.gif-(514 KB)
[以預覽圖顯示]
-
名稱:
- [16/12/07(三)20:55 ID:1iMCaYqg]
No.6877 [
回應]
求高手可以翻譯一下
大概翻譯 名稱:
- [16/12/15(四)14:31 ID:6K63A5h6]
No.6878
「喂喂,妳不好好舞動的話要追加入院一個月喔~」
『不要阿阿阿阿!爸爸媽媽救救我!』
「好啦好啦,已經告訴過你謝絕會客了吧~妳就放棄乖乖懷孕吧!」
「啊,之後可以介紹你媽給我認識嗎?」
狀聲詞之類的就不翻譯了,胸部上寫謝絕會客,下面寫住院幾個月之類的。
檔名:
1476713672131.jpg-(591 KB)
[以預覽圖顯示]
關於漢化價格
名稱:
- [16/10/17(一)22:14 ID:5IyL4WRM]
No.6868 [
回應]
我想請睿智的島民漢化幾本本子
不求品質,不要求漢化速度,20-30頁左右的薄本
可否請有意願者開個價錢參考?
我只會翻譯不會修圖 名稱:
助人為樂朱大宅 [16/10/21(五)08:16 ID:0ptgqfUE]
No.6869
翻譯的行情是一個字0.4~0.6元之間
- 名稱:
- [16/10/21(五)11:36 ID:Qgls9HDk]
No.6870
是哪幾本呢?包含這本嗎?
- 名稱:
原Po [16/10/22(六)19:30 ID:35FfKr8g]
No.6871
>>>0ptgqfUE
算字的啊,我以為算頁的
其實只要小畫家修圖就好,美化什麼的無所謂
有興趣再詳談
>>>Qgls9HDk
只是隨手抓了張圖,但是要漢化我還是付錢
有些本子等了好幾年,還是沒人翻譯
估計量應該頗多(30本以上)
----------------------------
關於漢化的細節我想先說明一下
品質,速度,都依島民為準
漢化的作品交由島民決定PO在哪,我沒意見
付款方式為漢化一部作品後付款(可先給部分訂金)
我能付款的方式:匯款、支票
我美工零蛋,還是算了== 名稱:
助人為樂朱大宅 [16/10/22(六)20:04 ID:wB7drmFs]
No.6872
論件計酬也是可以的~
找不到的話你可以問問專業翻譯社XD
書單可以先開出來
說不定有人看到了自己喜歡的作品沒等你付錢就做起來了
比如說我碰到山櫻桃的單行本[網上就只有那幾本]
- 名稱:
- [16/10/22(六)21:32 ID:s/Odpm/Q]
No.6873
http://imgur.com/omZBHYi
開個單吧 有熟悉的作品也許能做
我是覺得漢化收錢對二創沒有任何幫助 反而是對作者的二次傷害
真的想付錢就去買作者的實體或電子本吧
- 名稱:
叢雲阻力小 [16/10/23(日)20:52 ID:D3MU0r5.]
No.6874 檔名:
1477227161976.jpg-(44 KB)
[以預覽圖顯示]
>>No.6871他說的算字是單純文本翻譯
改圖漢化的行情我倒是沒聽過
畢竟大部分漢化者無償居多,我只知道臉腫有收錢漢化
而且有時候漢化的時候反而是改圖更花時間
然後我建議,自己學日文最實際
- 名稱:
原Po [16/10/23(日)23:46 ID:IZqupMVU]
No.6875
>>>wB7drmFs
你提出的價錢我能接受
我們可以談合約,請問你的聯絡MAIL?
美工找我公司工讀生去做就可以了
>>>s/Odpm/Q
喜歡的本子有漢化
基本上都會刷電子本支持(希望他繼續畫)
感謝你的建議
>>>D3MU0r5
我有幾個投資跟合夥的產業要管理
用錢去換時間,所以我才出錢去買島民的專業
你說的建議我會考慮的,謝謝你
檔名:
1469679393199.jpg-(176 KB)
[以預覽圖顯示]
解析度,新視界掃描,漢化質量和速度以及其他
名稱:
糞漢化者 [16/07/28(四)12:16 ID:wi1K5nKs]
No.6858 [
回應]
漢化這東西現在真的不看質量了,不管是誰,做的本速度快產量高就是上帝,做的慢的,有別人的版本在前大家不過是看一眼檔名就忽視掉,根本不在乎做得如何——反正載過了嘛。幾年前來這邊就有看到大家鄙視劣質漢化,現在好像也沒有了,真的是產量大做得快,滿頁掃描出的紙紋,看圖說話的翻譯和一個字體半寸描邊根本不過濾鏡不做無意義擬聲詞的漢化也OK嗎?想聽聽島民的意見
- 名稱:
- [16/07/31(日)12:31 ID:/iXaVYyU]
No.6859
喜歡的作品就認真做好
至少我是這樣啦
- 名稱:
- [16/10/03(一)10:19 ID:sBoTJ.WM]
No.6866
我覺得漢化跟料理一樣
第一眼是視覺 只要好看就可以
第二感是味道 只要沒煮太差且沒被找到破綻就可以
再來才是技術 是精華但也只有同樣領域的人才能了解下的苦工
即使我一直相信美味是來自廚師的熱情與執著
但跟現實一樣 付出的量與得到的評價並不等值
過程失敗無法完全展現出其美味的料理 被他人說好吃
掌握過程下更多苦心的作品 卻無法得到更好的評價
這種挫折 我想不管在哪個創作領域應該都是一樣的
算是跟老媽學好幾年做菜加一段時間漢化的心得吧
- 名稱:
- [16/10/11(二)00:18 ID:vF4FzDJ.]
No.6867
有些是不會中文的人, 看看算, 沒留的慾望
檔名:
1474095592690.jpg-(118 KB)
[以預覽圖顯示]
求(總集篇的)漢化
名稱:
- [16/09/17(六)14:59 ID:UBxkoBVQ]
No.6865 [
回應]
お、俺の妹がぁ総集編改
雖然我知道這系列都有漢化了啦…但就是總集篇是漏網之魚
畢竟是總集篇"改",構圖上整個翻新了一次,內容不完全一樣。
畢竟翻譯大多有現成的了...真希望有好心人可以補上漢化啊…