鏈接首頁 [請隨時下載保留自己需要的任何信息及資源.發文之前請閱讀 網站規則 ]
名 稱
E-mail
標 題
內 文
附加圖檔[] []
刪除用密碼(刪除文章用。英數字8字元以內)
  • 可附加圖檔類型:GIF, JPG, PNG, BMP,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 800 KB。當回文時E-mail填入sage為不推文功能
  • 當檔案超過寬 250 像素、高 250 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • 目前附加圖檔使用量大小: 25361 KB / 25000 KB
  • 禁止分享三次元限制級資源,兒童色情照片禁止/児童ポルノ写真はだめ/No child pornography
  • 本版有提供[保管庫]開放上傳,自行漢化的作品可保存於內方便他人取用及分流
  • 求漢化前請確認該作無人漢化,請勿在此詢問某作品是否已漢化,此類問題請至詢問版,否則做刪除處理。
  • 版內請以討論互助為主,請勿將本版作為純發布和分流版。
  • 漢化請求者必須提供原始素材以及30字以上的推薦簡介,否則視情況無條件鎖/刪文。(單頁求文字漢化可以免去簡介)

舔足游戲汪(ぺろわん!) 名稱: - [13/09/26(四)23:40 ID:Um0u2evs] No.6435 [回應]
http://zip10torrent.blog.fc2.com/blog-entry-346.html
目前只漢化到到16話...

- 名稱: - [13/07/18(四)22:17 ID:/sDIIsy.] No.6394 [回應]
這本的續集有人想翻嗎
當初好像也不錯夯
泰文都有了耶ww
雖然英文也看得懂就是了
- 名稱: - [13/09/04(三)16:03 ID:Zt2TE5..] No.6423  
詳細英文版?
- 名稱: - [13/09/07(六)22:27 ID:oqCN5WC2] No.6424  
話說這本載點是不是都死光了
我怎麼找都找不到
- 名稱: - [13/09/15(日)03:54 ID:5Vn2747g] No.6429  
>>No.6394
已經漢化很久了
- 名稱: - [13/09/15(日)18:21 ID:V5Mzp9uk] No.6430  
>>No.6429
他是指這本的續集吧
- 名稱: - [13/09/21(六)17:26 ID:JEtqpLO2] No.6431  
>>No.6430
請問一下這本續集的名子 是什麼名字???,我在E / EX紳士兩站裡找不到這本續集,只有這本第一卷的日語及漢化和其他文啊 完全找不到這本的續集啊
- 名稱: - [13/09/24(二)08:03 ID:4ITxRG0k] No.6432  
>>No.6431

明明就找的到,是兩話的短篇

[高津] それも歴史にカいちゃうのっ!? 全2話

- 名稱: - [13/09/11(三)15:28 ID:SdIEx13Y] No.6426 [回應]
陰陽大戰記中
最實用的同人本
求好心人幫忙漢化

http://exhentai.org/g/335600/bd4ff4ffb3/

PURPLE HAZE 名稱: - [13/09/01(日)16:18 ID:hktsjFFg] No.6421 [回應]
最近比較沒空掃本,不過單純上傳檔案的時間還是有的。

https://mega.co.nz/#!6QhyGA5K!WzrMZmyNPLSfp4GD-IwwpQXKTsgsrtoW-dogcdT9218
https://mega.co.nz/#!KBRzwIoT!cASko2ca0q-JSYeLR2KlCEMTZDFPl4DG5H4Chw19C9w
https://mega.co.nz/#!XB5XiYzT!UguSPgZFBsver1bG-51ImwWcJEsO5PsH9TLfQKMCLJs
https://mega.co.nz/#!6QYBhCwQ!G10x4QQ-97GfcC6CXR6A6SnN6coWI2L4i8Co_EiXjuM
https://mega.co.nz/#!bMpSTTJb!TGQswXBERoJ20eqrHuVuDz5vTZ8lxXzWdGEB8QVvLzI
https://mega.co.nz/#!DMpylRqJ!MRJmD3M7hVDcumCzpRIxX39A6WMV3CDb5iy73LkvNfs
https://mega.co.nz/#!nMoxAaDb!BrSbrF1p2oVRK_D1LyFLvV8Uml8pwqB9HqP3rj9v4oU
https://mega.co.nz/#!uMYiSIqb!OraJL2UH4YxaUock4VUrTDYqk_lkdaBwCz9c6Y9Ohdg
https://mega.co.nz/#!Odxm3SxZ!Vn7rRiz9kMJY4CROntNPvgv4zFgzHiOEFhRcB65maKs
https://mega.co.nz/#!ydonETyC!AO7TCw5FVOf8VYeL_7QpGmjoBe90dc6c5QK6XrxUi00
https://mega.co.nz/#!mFJWFDYb!azZ2WiyRvPnaVZaNcnkrZ04_ne9SUPF2xR5gGU4DsAs
https://mega.co.nz/#!bER3CBDY!K_cn_gu2ZTxXUvJONOjIC0JGSPMlsjkaKAqNiiLCZ0I
https://mega.co.nz/#!TBBCzKzb!T4u_uweuMfn76GS4hlTv62P-9ClDnsSulrCwQMsnCkE
https://mega.co.nz/#!yA5T0arD!SX1bYDZLLwwbwDKjILDWdkPaaygH_p3fODYvTnxMwfw
https://mega.co.nz/#!mVoz1bpL!S9Km-2QSS0KPCyLm2VMBWTC_hBBwuIApvuBK3oMySCQ
https://mega.co.nz/#!bVRzxIQR!f2P4igtTfQibtu5qNL4NJR7-WhE4ywDmxJn_mAMzpAY
https://mega.co.nz/#!jRonxLAY!GWmiVGdv5SrZGRpuFHea1zZdfCl4CMwZ_fwYiRjz1s0
https://mega.co.nz/#!GFxBhDbC!IVuOGmcReJsRircqkh2l2RzjeGs_b1GZHeW2fbhz6kk

如之前所提,希望能夠請有辦法翻譯的人協助,
主要希望能夠協助的是格闘娘狩り系列的4、5、11,
如果有其它想看的,
若能提供文本的話能力範圍內也會盡量協助。

- 名稱: - [13/08/07(三)12:47 ID:xpKfIK96] No.6412 [回應]
[井雲くす] 終夜セクソロジー

這作者好像都喜歡畫女方主攻,但是貌似都沒人想漢化?(是因為女方太強勢關係嗎?

不知有沒有人能好心漢化一下<(_ _)>
- 名稱: - [13/08/20(二)17:21 ID:.JnIxoUE] No.6415  
井雲的破框字多到不像話
改下去會死人的

泊まりにきたエロガキ漫画 名稱: [13/06/23(日)20:10 ID:aNhruQJ.] No.6342 [回應]
https://mega.co.nz/#F!GopHgChS!HY2BMnFI5F4-DIzJSZyAMA
最近想要嘗試改圖,所以找了一些比較感興趣的幾張
希望有人可以幫我翻譯成文本,小弟再來改圖
謝謝
有回應 14 篇被省略。要閱讀所有回應請按下回應連結。
- 名稱: - [13/07/19(五)09:02 ID:F6Fj50gw] No.6398  
-
- 名稱: - [13/07/19(五)09:25 ID:F6Fj50gw] No.6399  
謝謝觀賞~
泊まりにきたエロガキ漫画 名稱: 拙@實習 [13/07/22(一)20:03 ID:Z3J4qm.M] No.6400  
抱歉,當初實在沒想到實習會被操的沒日沒夜
所以只改圖改到一半就放置play了
謝謝你的拔刀相助
- 名稱: - [13/07/23(二)12:50 ID:BaFepH4Y] No.6401  
>>No.6400
至少這證明原PO的放置PLAY玩法是有效的(誤很大
- 名稱: 完结 [13/07/31(三)10:10 ID:ZWOW8YFo] No.6405  
請問一下,這本漫畫叫什麽啊??
- 名稱: - [13/08/03(六)12:41 ID:/nV1ZWwc] No.6410  
>>No.6405

原PO標題就是
出處是PIXIV
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=35275376
- 名稱: 完结 [13/08/07(三)12:52 ID:hAt30epo] No.6413  
謝謝啦!
xxx 名稱: xxx [13/08/10(六)22:42 ID:1l2/PNK.] No.6414  
有没有整本

- 名稱: - [13/08/06(二)16:02 ID:KzW01s9A] No.6411 [回應]
http://g.e-hentai.org/g/437222/219cae12fd/

有人可以幫忙翻嗎

- 名稱: 無名改圖君 [13/06/12(三)00:48 ID:oteqpMM.] No.6321 [回應]
P薄本,撞;P商業志,還是撞……
沒辦法,誰叫咱是最弱智的一頁也要P5分鐘帶個嗯嗯啊啊特效就要一刻鐘全彩半透明一小時起的弱B呢?
加上組裏管理鬆散沒有工期意識,一本商業志從組長說開到開始P第一頁居然要半年多……大家基本都是社會人每天時間有限,真不知道我這樣的弱B還要不要幹下去……
- 名稱: - [13/06/13(四)16:40 ID:IKYBsKBc] No.6324  
照SOP流程,丟預定,和各組交流
就不會撞商業本了
至於薄本,只能拼速度了
- 名稱: 009527 [13/06/14(五)21:33 ID:IlySyBmA] No.6325  
小本撞正常,要不撞只能选冷门,单行本撞的概率应该不高,是你选的热门本吧,还有就是撞了也没所谓,万一别人做的禁流呢,万一别人坑了呢……速度慢是熟练不够,多做就快了,下意识记几个常用的快捷键吧,就是这样,实在觉得自己不适合的话,就做回伸手党,应该也不是什么可耻的事
- 名稱: - [13/07/30(二)11:11 ID:fLqus3Ao] No.6404  
自己喜歡的本,有能力漢化也想漢化,那就弄吧
不要管撞不撞本,自己弄的開心最重要

- 名稱: - [13/06/15(六)22:05 ID:dCHkDjr2] No.6327 [回應]
翻譯請求
只要有文本就好了
我可以自己改圖
小弟在此先謝過各位兄台
- 名稱: - [13/06/15(六)22:06 ID:dCHkDjr2] No.6328  
-
- 名稱: ボテ腹愛好者 [13/06/16(日)20:09 ID:edz3ZBq2] No.6331  
隨便翻了一下
剛好本人也有興趣。
- 名稱: - [13/06/17(一)08:09 ID:hLc050kQ] No.6332  
>No.6331
十分感謝
- 名稱: - [13/06/17(一)19:12 ID:hLc050kQ] No.6333  
拙改圖
- 名稱: - [13/06/17(一)19:12 ID:hLc050kQ] No.6334  
-
- 名稱: - [13/07/16(二)08:36 ID:RoutQbns] No.6387  
冒昧問一下,這兩張個人印象中有在ex變態看到過。
是一個系列,勞駕問問名字是?
- 名稱: - [13/07/23(二)14:34 ID:YYbAO8wk] No.6402  
>>No.6387
詢問版在下面

- 名稱: - [13/07/15(一)10:07 ID:P1.yydqk] No.6383 [回應]
[VENOM] Sloth Life (けいおん!) [DL版]

輕音的本子,平澤姐妹家的物語~~~~


venom的百合本子質量壹向很高,最主要的是,venom的百合是真·百合,沒有扶她,就算XXOO也是依賴器械。

仔細看了一下這本竟然真的沒漢化 翻譯希望
- 名稱: - [13/07/15(一)10:25 ID:89ypYC86] No.6384  
未漢化地址 http://g.e-hentai.org/g/558497/d6b945af81/

- 名稱: - [13/01/14(一)14:35 ID:6P0xmfzY] No.6090 [回應]
翻譯希望
無需改圖
感謝
- 名稱: - [13/01/14(一)19:51 ID:DzVtxdjk] No.6091  
對K1感同身受
- 名稱: - [13/01/14(一)23:49 ID:hcHjgPWQ] No.6092  
禮奈:趁女生睡覺的時候偷襲...K1你很有勇氣嘛...
禮奈:K1不知道的話就告訴你吧~強姦是很不得了的犯罪喔~就算是夫婦也一樣喔?
K1:最後得到同意不就什麼問題都沒有了嘛
禮奈:會認為自己技術很熟練什麼的只有男生而已喔(笑
K1:我可是很厲害的
禮奈:閉嘴,包莖
K1:我是假性的阿阿阿阿阿阿阿----
- 名稱: - [13/01/15(二)22:19 ID:JSx9fZyw] No.6093  
沒記錯的話

這時候下面不是有一群警察叔叔嗎www
- 名稱: - [13/01/18(五)00:17 ID:rLNby1E2] No.6097  
>>No.6093
你說的沒錯~ 本來打完就結束了
不過後日談就是K1被抓走了!!
- 名稱: - [13/01/23(三)10:28 ID:0sNmmE4.] No.6103  
K1:男人包莖有什麼不對!!!(誤
- 名稱: - [13/07/13(六)23:47 ID:U1hF8.jc] No.6380  
K1:男人就是該包莖!!(大誤

JSK工房 名稱: - [13/06/08(六)22:51 ID:6IPb52E6] No.6318 [回應]
不知有沒有好心人可以漢化Flash小遊戲
這是已無修正化的檔
http://sukebei.nyaa.eu/?page=view&tid=169448
- 名稱: - [13/07/03(三)18:37 ID:pCBFv6D.] No.6370  
>>No.6318
頂上!!這個超實用的

求漢化 名稱: orz [13/06/10(一)15:14 ID:h8EDx67U] No.6319 [回應]
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=34367130

神石寶貝熱血同人第五話
出了很長一段時間卻沒有翻譯...求好心人幫忙T.T
- 名稱: - [13/06/12(三)14:23 ID:Uv6i7dVM] No.6322  
前半段好熱血啊!
想翻,但好長(/゚Д゚)/
可以問一下有沒有前面幾回的翻譯嗎?
- 名稱: - [13/06/13(四)12:02 ID:Oyb/ybm.] No.6323  
>> 6322
事實上前四回的翻譯是有的(ZmXie個人漢化)
但好像因為有盜印問題
所以第五話就只翻了前五頁,其他沒有放出
- 名稱: - [13/06/24(一)02:12 ID:B1e2xAF6] No.6343  
感謝分享!!
本人雖然不看也不玩pokemon,但這畫的實在太棒了阿阿阿!!
怎麼可以這麼熱血的啦!!

這作者只有出同人?有在畫商業誌嗎?
分鏡、故事、作畫....水準好高阿...

- 名稱: - [13/06/18(二)17:44 ID:OXpRG8hk] No.6336 [回應]
想問一下有關當初在k2漢化過的eratoho整合包有沒有人還有

去翻了k2精華區發現點是已經往生了的mu和便當狗....
- 名稱: - [13/06/20(四)02:39 ID:QcnOFQR2] No.6337  
嘛……我沒有舊的。
如果真的沒辦法看懂日文但看得懂簡體,你可以去對岸找找,你終將有收穫——但別期望太大。

說起來隨著不斷改版,現在都已經是Mk3改8了,改動了一堆東西,那些mk2時代說要漢化口上的也差不多都因熱情消退或嫌追更新太累棄坑了。
不過只要還有愛,我就還能前進。

- 名稱: - [13/05/28(二)18:25 ID:I8F4HP0Q] No.6294 [回應]
[空気系☆漢化][桂井よしあき] カノジョは家族で花嫁で (COMIC X-EROS(ゼロス)#07) v2
[天鵝之戀漢化][桂井よしあき] カノジョは家族で花嫁で (COMIC X-EROS(ゼロス)#07) v2

撞了就撞了,但是毀謗這件事讓我太傷心了
遙一直堅持沒翻錯,還說我五十音學了好幾年,關於這事真是讓我好難過。這比說人渣翻還狠啊
我没必要看熟肉和他人翻译的东西直接看生肉就行了,會翻是因為愛

就如同你說的
——通篇看了一遍~結果全是你的個人看法啊~完全沒有所謂的“翻譯錯誤”嘛~~中國各地方用詞如果都一樣 或者說 翻譯你都要求每個人風格一樣 那還真要找專家了~中文表達不同=錯誤?您還真有意思~先不說天朝和台灣用詞差別~天朝各地還各有不同呢~照你這麼一說~之前粵語版的那個翻譯 就全是錯誤咯~

中文表達不同=錯誤?

這本的翻譯沒有錯誤也是肯定的

所以說 感謝你雞蛋里挑骨頭找了一堆沒啥參考價值的東西出來~翻譯不光只有直譯~雖然如果我們全篇直譯 你一定會有其他理由說我們機翻就是了~因為想找茬的話 怎麼樣都可以找的~~另外 理解出歧義來 和你的國語水平也有一定關係~~

最後 咱希望你能找一些諸如“澤山之人”這種水平的錯誤出來給我們瞧瞧~而不只是咬文嚼字~要知道 甚至詞語翻錯這種的錯誤 都還廣泛存在於整個漢化圈~你要不要一個組一個組的挑啊~

中文表達不同的確不是錯誤,所以我只挑日文"翻錯"的部分列舉出來,那麼我就把這本有錯誤的頁數大致舉出幾頁來
× 為 空気系☆漢化 ○為 天鵝之戀漢化

2P
うちはまだ子供が学生で...←親戚說
×:我也...還只是孩子只是學生...
○:我家的小孩還是學生...

うちも家計が苦しいわよ←親戚說
×:但我也是為了生活......而煩惱著啊
○:我們家生活也很拮据

4P
でもでも 私も鷹士のタキシード見たかったな~←タキシード是燕尾服
×:不過不過 我也好想看看鷹士你穿〝禮服〟的樣子呢~
○:可是可是 我也很想看看鷹士穿〝燕尾服〟的樣子啊~

ハイハイ 衣服代があればな←指如連拍攝服裝也有作為報酬的一部份的話
×:好啦好啦 如果有衣服錢的話
○:是是 如果有服裝的話

6P
まさか実の姉に見惚れてた――なんて 言えないよなァ...←見惚れてた指看到出神、忘我、入迷
×:沒想到居然對親姐姐一見鍾情了――這種話怎麼說的出來啊...
○:沒想到看自己的姊姊也會看到入迷――這種話說不出口啊...

7P
でしょ~?お部屋には貸切露天風呂もありますよ~♪←貸切=包場
×:是吧~?房間裏面還有出租露天浴場呦~♪
○:對吧~? 房間裡面也有專屬的露天溫泉喔♪

しかし 久し振りの旅行は最高だな~温泉も気持ちよすぎて
ついつい だら~っとしてしまう... ←だら:物事をのろのろとするさま(指幹什麼都很悠哉)
×:不過 久違了的溫泉旅行真是最棒了溫泉感覺也舒服過頭了
稍微有點想完全放鬆開來啦
○:話說 這久違的旅行還真棒呢~泡溫泉實在太舒服了
一不小心就~變這樣子了...

8P
昔は『お姉ちゃ~ん』って後ろをついてきらっていうろに
最近は他の女とベッタベッタ ベッタベッタお姉ちゃんにもぎゅっと抱きついていいんらぞ~~っ

原意
昔は『お姉ちゃ~ん』って後ろをついて来たっていうのに
最近は他の女とベッタベッタ ベッタベッタお姉ちゃんにもぎゅっと抱きついていいんだぞ~~っ

×:過去明明一直跟在我的後面兩眼亮晶晶地喊我『姐姐』的嘛
最近總和別的女人黏在一起黏在一起來緊緊地抱著姐姐也好啊~~
○:以前都毀邊叫著『姊姊~』邊在後頭跟著的說 最近都跟其他的女人 親親我我 親親我我 姊姊也想這樣緊緊的抱住尼~~
(註-喝醉:以前都會邊叫著『姊姊~』邊在後頭跟著的說 最近都跟其他的女人 親親我我 親親我我 姊姊也想這樣緊緊的抱住你~~)


家族でわらひのふえあいが一番すくないんらぞぉ!お姉ちゃんらのに~

原意
家族でわたしの触れ合いが一番すくないんだぞぉ!お姉ちゃんなのに~

×:和作為家人的我搞好關係的努力做的最少的說! 明明是姐姐來的說!
○:在家人裡只有尼跟我的接觸是最少的! 明明偶素姊姊~
(註-喝醉:在家人裡只有你跟我的接觸是最少的! 明明我是姊姊~)

みんなにした分わらひにもギュッとしろ~

原意
みんなにした分わたしにもギュッとしろ~

×:對大家做的努力也來對我用功下啊~
○:對大家做過的事也對偶做 快抱緊我~
(註-喝醉:對大家做過的事也對我做 快抱緊我~)

對不起,我五十音學了好幾年只有這種程度
- 名稱: 伸手廚 [13/05/31(五)09:00 ID:JvZkFuAM] No.6297  
雖然以伸手黨的立場不好說什麼
不過這種東西普遍是誰在意誰吃虧
當耳邊風是最好的處理方法
而且說句可能會傷到你的話

伸手黨要的是實用不是真相
- 名稱: - [13/06/01(六)02:30 ID:QlUenak.] No.6300  
伸手黨要的是實用不是真相+1

很多人不會在意劇情翻譯正確與否
只要看到女角張開腿啊啊啊啊啊就能擼了
- 名稱: - [13/06/04(二)07:35 ID:9QUNLk9E] No.6306  
做為一個伸手檔 曾經想尋求過翻譯的問題
不過當初的回覆是 你翻過幾本? 翻過再來說嘴好嗎?
不是只要實用不要真相 是你要真相也只會被護航的嘴
- 名稱: - [13/06/04(二)12:19 ID:byKqiiA6] No.6307  
說句認真的
你在這戰也沒用啊...
而且這又不是說真的糟糕的像屎一樣
目前檯面上的屎還都被一堆蠢蛋捧著呢
黑條啊臉腫啊一堆狗屎不通的都活的好好的
你們怕什麼呢

最後提醒你
你雖然有做簡繁轉換
文章裡面還是有簡體字漏了

當然你們的漢化裡面漏更多
- 名稱: 009527 [13/06/14(五)21:42 ID:IlySyBmA] No.6326  
何必纠结
- 名稱: ◆RSI0iiK9Sw [13/06/16(日)01:35 ID:2oJUvxy.] No.6329  
翻譯什麼的,沒好處沒收入,不過就是浪費時間搞自HIGH,只為了"我有愛"這三個字油然而生的小小成就感
彼此互相撞坑,翻錯導致意思大錯特錯,國文造詣不好整篇直譯,其實根本不懂日文所以全部都在看圖說故事...諸如此類根本就是翻譯界早有的黑暗面了
早早回頭是岸才是正解

P.S:如果有人想說"啊你是很秋逆你什麼漢化組的翻過幾本翻過再來說嘴好嗎"之類的話,我只能說,信就是信,不信就拉倒
- 名稱: - [13/06/16(日)09:54 ID:0rWaVODc] No.6330  
>>其實根本不懂日文所以全部都在看圖說故事...
詳細希望!

【刪除文章】[]
刪除用密碼:
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21]